12 maio 2012.Editora Pastelaria Estudios.
As margens abraçam as vestes lavradas
a terra grita silêncios
escondidos
num rio de serenatas orquestradas
pelas batutas de um impulso genuíno.
Das correntes serenas
águas repousadas
em leitos calmos
na candura das manhãs
E da ternura
as pontes erguidas
caminhos de sonhos
ousadia dos poetas
equilíbrio fugaz
barcos à deriva
em águas agitadas
O pensamento
e no fim da utopia
a realidade sonhada
é o concretizar de verdades.
Com a mão de um sentido
a procura do descanso
em abraços análogos
pleno companheirismo…
Impulsiona ao novo sonho
num acordar de auroras
a paz desejada
em esplendor
descansando das lutas
serenas levadas
o espírito descansado
com o âmago em louvor…
das águas de um rio
cantando a paz
no nascer
em novas alvoradas.
São Gonçalves/Ana Ana Coelho
Les rives embrassent les vestes brodées
la terre crie des silences
cachés
dans un fleuve de sérénades orchestrées
par les baguettes d'un mouvement
unique des courants sereins
Eaux reposées
en lits tranquilles
dans la blancheur des matins.
Et de la tendresse
des ponts qui se lèvent
chemins de songes
audace des poètes
équilibre fugace
des bateaux
à la dérive
dans des eaux agitées.
La pensée
et à la fin de l’utopie
la réalité rêvée
est l’aboutissement de vérités
Avec la main d’un sentir
la quête du repos
en étreintes semblables
loyauté totale entre compagnons.
Donne corps à un nouveau rêve,
au réveil d'aurores
la paix désirée
dans toute la splendeur
se reposant des luttes
canaux aux eaux sereines
l’esprit reposé
le cœur en louanges…
des eaux d’un fleuve
chantant la paix
à la naissance
de nouvelles aurores.
São Gonçalves /Ana Coelho.
Sem comentários:
Enviar um comentário