O silencioso canto das aves migratórias

O silencioso canto das aves migratórias

domingo, 8 de novembro de 2015

Quando eu despertar dos medos
Da fobia das cores cinzentas.

Quando eu deixar 
Deslizar na epiderme 
O sal das vagas
O contorno da perolas
Ali se embriagar de ternura
No segredo do teu ventre
Imaculado!

Quando eu deslizar mansamente
No ventre infinito
Na calidez do teu abraço
E acordar renovada
Das frustrações da vida
Na maciez do teu
Regaço!

Quando eu te encontrar
Alma refeita na passagem das horas
Contemplarei o mundo
Com olhar de espanto
Um foco de luz
Disperso no olhar
Iluminado!

São Gonçalves.

TelaEdite Melo - Contemporary Art

Participação na Antologia, El club des las poetisas

Tradução da poetisa Argentina, Cecilia Ce Ortiz.

Cuando despierto de mis miedos
y la fobia de los colores cenicientos cuando dejo
deslizar por mi piel
las sal de las ….
el contorno de las perlas
allí se embriaga de ternura
el secreto de tu vientre
inmaculado!
Cuando me deslizo mansamente
en el vientre infinito
en el calor de tu abrazo
y despierto renovada
de las frustraciones de la vida
en la suavidad de tu
regazo!
Cuando te encuentre
rehecho en las horas del alma
contemplaré el mundo
con una mirada de asombro
y un foco de luz
disperso en la mirada
iluminado!

São Gonçalves.
Luxemburgo.

Sem comentários:

Enviar um comentário